0

A Comparative Study on the Translation of Detective Stories from a Systemic Functional Perspective

The M.A.K. Halliday Library Functional Linguistics Series

Erschienen am 01.09.2021, 1. Auflage 2021
106,99 €
(inkl. MwSt.)

Lieferbar innerhalb 1 - 2 Wochen

In den Warenkorb
Bibliografische Daten
ISBN/EAN: 9789811575471
Sprache: Englisch
Umfang: xxv, 217 S., 2 s/w Illustr., 19 farbige Illustr.,
Einband: kartoniertes Buch

Beschreibung

This book presents a corpus-based investigation of verbal projection in detective stories and their translations. Adopting both diachronic and synchronic approaches to compare two different Chinese translations, the book is one of the first attempts to conduct a comprehensive lexico-grammatical, logico-semantic and rhetorical, as well as contextual analysis of verbal projection in the Chinese context, especially the classical Chinese language context. Further, it studies the differences and similarities of different translators' choices from both diachronic and synchronic perspectives. Given its scope, the book is relevant for all those interested in functional linguistics, translation studies and detective stories.

Produktsicherheitsverordnung

Hersteller:
Springer Verlag GmbH
juergen.hartmann@springer.com
Tiergartenstr. 17
DE 69121 Heidelberg

Autorenportrait

Yan Wang received her Ph.D. in Linguistics from Hong Kong Polytechnic University in 2015 and is currently a Lecturer at the Chinese University of Hong Kong. Her research areas include systemic functional linguistics, translation studies, discourse analysis and legal translation. She has published articles in Foreign Language and Teaching, Chinese Science & Technology Translators Journal, Contemporary Rhetoric, Journal of World Languages and Linguistics and the Human Sciences. She is the Director and Membership Secretary of the Hong Kong Translation Society. She is also a freelance translator and has published three books.